The Black Wealth God, known in Tibetan as “Tsangla Napu,“ also referred to as Black Jambhala Vajra, is one of the five types of Wealth Gods. According to legend, to benefit the beings of the Saha world and help them escape the suffering of poverty, the Immovable Buddha of the eastern direction among the Five Dhyani Buddhas manifested as the Black Wealth God. This deity can eliminate obstacles such as enemies, theft, and diseases, drive away all bad luck, and increase wealth and prosperity, making all good wishes come true effortlessly.
黑财神,藏名“臧拉那波“,又称黑布禄金刚,为五姓财神之一。相传,为了利益娑婆众生能脱离穷困之苦恼,五方佛之东方金刚不动佛就化现成为黑财神。此尊可消除怨敌、偷盗、病魔等障碍,驱除所有恶运纠缠,并使诸受用财富增长,一切善愿都能心想事成、圆满无碍。
According to Master Padmasambhava, the Black Wealth God's teachings were transmitted by Vajrapani in the northern Yaksha pure land to the Dakini, who was then instructed to pass them on to fortunate individuals with a constantly kind heart. These teachings were later discovered by two accomplished masters from a precious gem. The practice of the Black Wealth God is particularly suitable for the poor, lower-class people, and solitary practitioners. If the practitioner maintains a kind heart, the blessings of the Black Wealth God will remain forever and never diminish.
据莲华生大师介绍,金刚手菩萨在北方夜叉净土世界,将此黑财神法门传给空行母,并要求空行母再传给恒常心存善念的幸运者。此后,这些修持法门被二位成就上师,从殊胜的宝石内掘得。黑财神法,特别适用于穷人、下层阶级、独居行者,如果修持者心中长存善念,黑财神之加持将会永远存在,不会消退。
Depending on different traditions, the appearance of the Black Wealth God may vary slightly. Generally, he is depicted with a dark blue-black body, one face, and two arms, with an angry expression. He is short and stout, naked with luminous ears. His right hand holds a skull cup, and his left hand holds a mongoose spitting jewels. He is surrounded by eight dragons and stands with his left leg stretched and his right leg bent, trampling on the Yellow Wealth God who is spitting jewels. The eight dragons represent the Black Wealth God's attainment of treasures from both heaven and earth.
依据不同的传承,黑财神形相稍有不同,一般身青黑色,一面二臂,面相愠怒,身材粗短,裸身光耳;右手持一只颅碗,左手执一只吐宝鼠;八龙绕身,腿左伸右屈,右足踩踏正在吐宝的黄财神,八龙代表黑财神已经证得天上地下的宝贝成就。
The blue-black color of the Black Wealth God's body symbolizes the inherent purity of the Vajra nature, representing “inherent purity and cleanliness.“ The crown of the Immovable Buddha he wears signifies that he is a manifestation of the great compassion of the Immovable Buddha. His nudity signifies great compassion and implies pure and unstained freedom from obstacles. The skull cup in his hand represents actions driven by compassion, and the mongoose spitting jewels symbolizes the Black Wealth God's ability to fulfill beings' wishes for wealth.
黑财神身青黑色,象征意金刚自性,为“自性清浄无垢”; 以不动佛冠为头饰,说明他为不动佛大悲心所幻化;裸体,表义大悲,而且寓意纯净无染,一切无所障碍;手持颅器,表悲心所业;抱吐宝鼠,代表黑财神可满足众生求财的愿望。
Sincerely offering to the Black Wealth God can bring abundant wealth to the devotees, remove all obstacles, and eliminate all difficulties. If one can develop the supreme Bodhicitta (the altruistic intention to attain enlightenment for the benefit of all beings), the blessings will be immeasurable. For devotees seeking unexpected or windfall wealth, offering to the Black Wealth God is especially effective. Devotees whose Five Elements lack metal and those with a “ hungry metal“ destiny can request a gilded Black Wealth God statue, as the black color belongs to the water element, making it particularly suitable for those whose Five Elements lack water or have a “hungry water“ destiny.
Placement of the Black Wealth God: If one has a connection with the Black Wealth God and invites him into their home for worship, the best placement is in the north of the house, as the north corresponds to the color black in the Five Elements. Alternatively, he can also be placed in the northwest direction.
誠心供養黑財神,能使信徒財源廣進,驅除一切違緣,消除一切困厄,如能發無上菩提心,則福報更不可限量。如求偏財、橫財之信徒供養黑財神,則更為靈驗。如五行缺金和餓金命的信徒,可請貼金黑財神,因黑色五行屬水對於五行缺水和餓水命的信徒,供養黑財神尤為適合。
黑財神的擺放位置:如果和黑財神有緣,把黑財神請到家中供奉,在五行方位中,只有北方對應黑色,最好就是擺在家宅的北方,亦可供奉於西北方向。
The Black Jambhala is a deity of wealth and protection in Tibetan Buddhism, known for eliminating obstacles, driving away bad luck, and granting prosperity and abundance to devoted practitioners.
Om, yan-dza-ni-mu-kang,
dza-ma-reh, so-ha.